dear sir or madam:
iam , general manager of . learning that an excellent staff member of ours, mr. is intent on further studying abroad, i am much pleased and gratified. in my opinion, such a promising youth
striving for progress should receive better education so as to create a brighter future. therefore, it gives me a high honor to strongly recommend this outstanding young man to your world-renowned
university.
mr. once did practice in ours in his last academic year at university. though he was not familiar with business and insufficient in working experience, he, instead of admitting defeat, never allowed any opportunity to study to slip away. taking full advantage of leisure time, mr. thumbed through volumes of books regarding business and remitted to other experienced staff members modestly. gradually, he became well versed in various business and obtained certain working results. never satisfied with and proud of his
acquisition, mr. still communicated and discussed modestly with his colleagues about some puzzles he encountered in the work till finding out solutions. in light of his praiseworthy performance in the practice, we made an exception to recruit him as a full member of ours after his graduation (we seldom hire those just graduating from universities).
by now, as a business elite of ours, mr. works even seriously, responsibly and diligently, setting a good example to other staff members. every drop of sweat will be repaid. mr. has been appraised as excellent employee of ours and awarded considerable bonus.
yours,
译文
亲爱的先生或女士:
我是总经理。先生是我们的优秀员工,他有意在国外深造,我感到非常高兴和满足。在我看来,这样一个有前途的青年
为进步而奋斗,应当接受更好的教育,以创造更美好的未来。因此,我非常荣幸地向您强烈推荐这位杰出的年轻人,以您的世界闻名
大学。
先生曾经在我们大学的上一学年做过练习。虽然他不熟悉商业和工作经验不足,但他不承认失败,从不允许任何学习机会溜走。在充分利用空闲时间的情况下,先生翻阅了大量有关商业的书籍,并以适当的方式将其寄给其他有经验的员工。渐渐地,他精通各种业务,取得了一定的工作成果。从来没有满足过他,也为他感到骄傲
习先生仍然和他的同事们进行了交流,并和同事们讨论了一些他在工作中遇到的难题,直到找到解决方案。鉴于他在实践中值得称赞的表现,我们破例在毕业后招募他为我们的全职成员(我们很少雇佣刚从大学毕业的人)。
现在,先生作为我们的商业精英,认真、负责、勤勉地工作,为其他员工树立了良好的榜样。每一滴汗水都将得到偿还。先生被评为我们的优秀员工并获得可观的奖金。
你的,