您的当前位置:首页正文

惭君垂拂拭的翻译是什么

2022-12-08 来源:个人技术集锦

惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。解释:面对大人的垂青真斧有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!诗词名称:《咏山樽二首》。本名:李白。别称:李十二、李翰林、李供奉、李拾遗、诗仙。字号:字太白号青莲居士,又号谪仙人。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生时间:长安元年(701年)。去世时间:宝应元年(762年)。去世地:江南西道宣州(今安徽宣州)。墓葬地:当涂青山西麓。主要作品:《望天门山》《秋登宣城谢眺北楼》《赠汪伦》《早发白帝城》《独坐敬亭山》等。主要成就:创造了古代浪漫主义文学高峰、歌行体和七绝达到后人难及的高度。信仰:道教。

我们为您从以下几个方面提供“惭君垂拂拭”的详细介绍:

一、《咏山樽二首》的全文 点此查看《咏山樽二首》的详细内容

蟠木不雕饰,且将斤斧疏。

樽成山岳势,材是栋梁馀。

外与金罍并,中涵玉醴虚。

惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。

拥肿寒山木,嵌空成酒樽。

愧无江海量,偃蹇在君门。

二、译文

蟠木不雕饰,且将斤斧疏。

盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。

樽成山岳势,材斧栋梁馀。

也不堪作为栋梁之才,中间挖空就斧酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。

外与金罍并,中涵玉醴虚。

这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒斧盛满了玉色酒汁。

惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。

面对大人的垂青真斧有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!

拥肿寒山木,嵌空成酒樽。

一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。

愧无江海量,偃蹇在君门。 ;

我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。

三、李白其他诗词

《望天门山》《蜀道难》《静夜思》《渡荆门送别》《早发白帝城》

四、赏析

根据《全唐诗》,第一首诗又题作“咏柳少府山瘿木樽”。在诗中,李白对一个小木酒杯就说了那么多事。从这里,读者可以看出李白的风趣与幽默,也足见李白的诗歌才华。“外与金罍并,中涵玉醴虚”两句中的“并”字与“虚”字用得极好,是这首诗的诗眼。 第二首诗说,这酒樽是臃肿的寒山木镂空做成的。只因为其量不够大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用场。这里透露出的信息是:李白认为自己不能被重用的原因是没有能够容纳难容之事的度量。李白太高洁了,他容不得杨国忠之流的骄横跋扈,所以被排挤出长安。

五、注解

金罍:大型盛酒器和礼器。

醴:玉泉,这里以玉醴为酒。

玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席。

嵌:开张的样子。

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于咏山樽二首的详细信息

Top