《郑人买履》教学设计
教学目标:
1.初步了解文言文这种文学样式,学习借助注释及工具书读懂课文大意。 2.初步掌握“履”、 “度”、“及”、“遂”、“宁”等常用文言实词的意思及“之”、“其”等常见文言虚词的用法。
3.理解寓言所蕴含的道理。 教学重点难点:
重点:理解寓言所蕴含的道理,能说出自己的理解。 难点:文言实词与虚词的掌握。 教学方法:诵读、讨论、讲解法 教学时数:1课时 教学步骤:
一、新课导入
1.同学们,学过寓言故事吗?有哪些呢?(如:守株待兔、掩耳盗铃等)那么,寓言有着怎样特点呢?(寓言的含义:短小的故事,表达深刻的道理。)
我们今天就来学习一则寓言故事,这则寓言故事的表达跟我们以前所学的有所不同,因为它是一篇文言文,就是古代人说的原话写的文章。文言文的文字比较简洁凝练,理解的难度较高。需要大家穿越到古代去跟古代文人对话。大家害怕了吗?不要怕,我告诉大家一个自主学习的诀窍:读。读准,读顺,读懂,读透。接下来我们就用“四读法”来学习这则寓言故事——《郑人买履》。 (板书)
2.哪位同学告诉我,“履”是什么意思?(鞋子),那么“郑人买履”的意思就是——郑国人买鞋子。不难理解吧。
3.作家、作品(学生先介绍,老师补充。) 好,先认识一下它的作者—— 关于韩非,谁来介绍一下? “子”是什么意思?
韩非,是战国末期哲学家、思想家、政论家和散文家,法家思想的集大成者。后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名的法家思想的代表人物。著作有《韩非子》。
二、初读课文,读顺文句
1 / 5
《郑人买履》教案设计
1.下面就请同学们自由朗读这篇课文。(要求:读准字音,把握朗读节奏,了解大意)
字音:履(lǚ) 自度其足(duó) 宁信度(nìnɡ)(dù) 遂(suì) .....停顿:郑人/有欲买履者 先/自度其足 …… 遂/不得履
2.指名学生朗读课文,注意字音、停顿,其它同学纠正其不正确的停顿。有争议时,教师予以点拨、范读。
3.生齐读课文
三、再读课文,读通文意
1.这则寓言讲述了一个什么故事呢?下面请同学们借助注释和工具书,用现代汉语来说出课文的意思。大家可以先在我们所分的学习小组内进行合作探讨。有疑难的文言词语,小组讨论解决。小组讨论解决不了的,再由组长先记下来,讨论结束后由组长提出疑难问题。最后各组再派出代表在课堂上交流课文的意思。
2.前七组说出每句话的意思,后两组说出全文的意思。
四、三读课文,读懂寓意
哦,原来这则寓言讲了这样一个故事。我再来问问:
1.那个郑国人究竟为什么没有能买到鞋子?他犯了什么错误?你认为郑人是一个怎样的人?
明确:
他只相信尺码,而不相信自己的脚,因而闹出了大笑话,连鞋子也买不到。 他犯了教条主义的错误,思想僵化,不知随机应变。 郑人是一个固执、迂腐的人(板书) 2.这个郑人的遭遇让你明白什么道理?
明确:
不论做什么事情,都要随机应变,不能迷信教条而不顾实际情况。 3.同学们在生活当中遇到过这样的人或事吗? 学生:削足适履 师补充:卜妻为裤 链接:
2 / 5
《郑人买履》教案设计
郑县人卜子,使其妻为裤,其妻问曰:“今裤何如?”夫曰:“像吾故裤。”妻子因毁新令如故裤。
译文:
郑县人卜先生,让他的妻子做裤子,他妻子问:“现在这个裤子做什么样的啊?”丈夫说:“像我原来那样的。”妻子于是把新裤子弄坏像他的旧裤子一样了。
思考:卜妻错在哪里?她是个怎样的人? 明确:
卜子是说旧裤的样式,可没说做条破裤穿。结果愚蠢的(听话的准确)妻子,就费力把新布做旧真的又做了条故(旧)裤!既费了工,又费了力,“丈夫”还不满意。
卜妻不从实际需要出发,不领会丈夫吩咐的意思,而是死搬教条,食古不化,是个典型的教条主义者。
形容刻板保守,不知变通和心脑僵化呆板的人。
因循守旧、固执己见、不知变通、不懂得根据客观实际采用灵活对策的人。
五、四读课文,读出韵味
1.在生活当中我们可千万不能向郑人学习。现在我们再来自由朗读课文,这次注意要读出郑人忘持度的懊恼之情和回答别人时的执迷不悟的神气,另外还要表现别人问话时的应表现出的疑惑之情。
2.指名学生朗读。
3.分角色朗读。评价对人物的语气的把握和心理的揣摩。 4.同学们能试着背诵吗?
六、老师寄语
生活就像一盒多味的巧克力,有原味,有干果味,有酒心味……你永远不知道你将得到哪种口味的。但也正是这样的未知,才能让我们对未来充满期待。应对生活固然需要个人的能力,但是古代先贤留下的灿烂智慧,更是我们打开生活之门的金钥匙。老师希望大家拿着这把钥匙,让美好而崭新的天地在我们面前洞开!
七、布置作业
1.课后各小组练习排演《郑人买履》的情景剧,下节语文课进行表演。 2.尝试改写这则寓言故事,题目为“郑人又买履”。
3 / 5
《郑人买履》教案设计
板书:
郑人买履
《韩非子》
郑人:固执 迂腐
寓意:迷信教条 不顾实际
4 / 5
《郑人买履》教案设计
补充内容
一、重点字词
(履:鞋子; 操:拿,带; 及:到,等到; 遂:终于 宁:宁可; 无:不; 以:用
坐,同“座”,座位。 反,同“返”,返回。 A、度 自度(duó)其足:量长短。 吾忘持度(dù ):量好的尺码。
B、之 而忘操之:代词,译为“他”“他们”“它”“这” 或自称等。(这里指量好的尺码)
至之市:到,往,去。
A、及 古义:等到。如:及反(等到他返回) 今义:达到。如:及格,达到合格。
B、度 古义:忖度;计算;测量。如:先自度(duó)其足。 今义:度过。) 二、相关事例 原文:
伯乐《相马经》有“隆颡(1)蛈日(2)蹄如累麴(3)”之语,其子执《相马经》以求马,出见大蟾蜍,谓(4)其父曰:“得(5)一马,略与相同,但蹄不如累麴尔!”伯乐知其子之愚,但转怒为笑曰:“此马好跳,不堪(6)御(7)也。” 注释 :
1. 隆颡(sǎng):高高的额头。2. 蛈日:眼睛鼓起,也有人认为是\"跌目\"。 3. 累麴(qū):叠起来的酒药饼子。4. 谓:告诉,对....说。5. 得:找到,得到。6.堪 :能够,可以。7.御 :驾驭,控制。 译文 :
伯乐在他写的《相马经》书里有“额头高、眼睛亮、蹄子大,就是好马”的说法。一次,伯乐的儿子拿着《相马经》去认马。他看见一只癞蛤蟆,就对父亲说:“我找到了一匹(千里)马,其他条件都符合,就是蹄子有点不够大!”伯乐知道儿子很笨,被他气得笑了起来,说:“你抓的马太爱跳了,不能骑啊!”
5 / 5
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容